Author: Yvonne Zing
-
Different Beginnings: A Cultural Glimpse into the First Day of School in China and Germany
成长的起点不同:中德小学入学的文化差异对比 — Observations from a Cross-Cultural Motherhood Journey —— 一位跨文化母亲的育儿观察 I still vividly remember my first day of elementary school in China. That morning, my parents walked me to the school gate, said a few encouraging words, and left. As the school gate closed behind me, my first official chapter of education began. 我对自己在中国小学的第一天记忆犹新。那天早晨,父母送我到校门口, 嘱咐了几句,就离开了。校门在我身后合上,我的人生第一次“正式学习”就这样开始了。…
-
Love That Wears a Sheep’s Skin Is Still a Wolf — When Love Becomes Control
Many of us grew up surrounded by love—at least, what we were told was love. We got used to hearing “it’s for your own good,” or “trust me, I know what’s best for you.” For a long time, we believed that this kind of love—protective, arranged, and often conditional—was the only way love could look.…
-
真正的爱,是自由而无条件的 ——写给我深爱的儿子,也写给曾经成长中的自己
我们这一代人,有太多在“爱”的名义下长大的孩子。我们习惯了“为你好”的安排,习惯了“你听我的不会错”的安慰,甚至在很长一段时间内,以为这就是爱本来的模样。 直到我们自己也成为了父母,开始从另一个角度去理解“爱”,去体会“自由”,才慢慢看清了一些温柔外表下,藏着的深深控制和自我投射。 自私,并不总是显而易见 真正可怕的“自私”,不是那些明目张胆索取的,而是穿着“关爱”外衣的安排,是那些把孩子所有的决定都纳入掌控的育儿方式。他们包办孩子的生活,从选课到择业,从兴趣到婚姻;他们习惯替孩子承担一切后果,却也剥夺了孩子独立面对世界的机会。 这样的父母,其实不是真的在为孩子着想,而是在满足内心深处那个“希望一直被需要”的自己。他们害怕孩子不再依赖自己,于是把所有的决定权牢牢抓在手里。孩子看似被好好照顾,其实被悄悄绑在“爱”的枷锁中,失去了飞翔的翅膀。 孩子变得无法独立,害怕承担,凡事都得先和父母商量,哪怕成年后依然没有办法为自己的人生做选择。久而久之,他们的幸福感和自信,早已悄然溜走。 爱,有时不是紧握,而是放手的祝福 我一直记得妈妈曾对我说过一句话:“我要你学会的是学习的方法,不是要你考试成绩多好。” 那时的我,懵懵懂懂,只知道这句话听起来像是在“放过”我,后来我才懂得,那是一种深沉的智慧。她关注的从来不是外在的成功,而是我能不能拥有持续成长的能力。 她还说:“你对人的关心,要么真心,要么就该翻篇,让他过去也是一种爱人的方式。” 可是初中失恋的我,哪里明白这种“让他过去”的温柔?我只觉得痛,只觉得失落。但现在回头看,那其实是她在教我,爱有很多形式,有时候,不再执着,不再打扰,也是成全自己、尊重别人的方式。 我还记得那时的有位男孩,在我要出国时候对我说:“若能拥有,我会很开心;若注定失去,我也会尽量不失落。” 这是他用少年语言给我的一份祝福,是他用力克制情绪后说出的话语。他没有用眼泪要我留下,也没有说“留下吧”那样的句子。他表达了爱,也表达了接受和祝愿。这是一份温柔而清醒的爱,是我多年后才真正理解的珍贵。 这些话语,曾让我迷惑,如今却照亮了我成为母亲后的内心。 幸好,我的父母教会了我选择和承担 我很感恩,我的父母有传统家庭观念里温暖的一面,却又没有把控制伪装成关爱。他们教会我负责,也允许我失败。他们并不总是为我扫清所有障碍,但总会在我跌倒的时候,张开怀抱。 他们给我的,不是附带条件的支持,而是无论结果如何的陪伴。他们的支持不以“你要听我的”为前提,而是以“你要为自己选择”开始。 这让我明白了:真正的爱,是在你做出决定之后,依然愿意相信你、扶你一把,而不是在你犹豫不决时,把你推向他们设定好的轨道。 我想把这样的爱,教给我的儿子 我是一个男孩的妈妈。我常常想,他未来会成为谁的丈夫,谁的父亲。我不只想把他养大,更想把他培养成一个真正懂得爱、懂得尊重的人。 我希望他能明白,爱人不是控制、不是评判、不是用条件交换回来的“安全感”。我希望他从我身上学会:真正的爱,是你可以放心地放手,是你愿意持续地关注,是你能无条件地支持,不为索取,只为成全。 当他未来站在一个同样被父母视若珍宝的女孩面前,我希望他能不辜负那个女孩曾经拥有的所有温柔。我希望他能把自己在家庭中学到的尊重、责任和爱,转化成一份稳定、笃定的安全感,给予那个愿意和他共度一生的人。 真正的自由,是爱的底色 爱不是控制,支持不该附带条件。如果孩子永远无法为自己做决定,那他们长大后也只会习惯性依赖与恐惧,而不是承担与勇敢。 教育孩子,其实也是教育自己。是一个不断学习“放手而不失爱”的过程。只有当我们真诚、用心地给予孩子自由成长的空间,我们的孩子才有能力去建立健康的亲密关系,去爱人,去承担,去成为一个真正独立的个体。 愿每一个孩子,在父母的爱中自由成长; 也愿每一个父母,在爱中学会放手与成全
-
The Night I Found My Calm—And My Child Found His Words”
Reflections on anger, tenderness, and growing into the kind of mother I want to be. Today, I was exhausted. While playing, my child got upset because things didn’t go the way he had imagined. He lost his temper. And I… I lost it too. My voice rose. My emotions spilled out. But before I could…
-
孩子,妈妈也在长大
今天,我很疲惫。 当孩子因为玩具没有按照他预想的方式进行而情绪爆发时,我没能稳住自己。我也崩溃了——声音高了,情绪泄洪般冲出。可就在我还沉浸在自责中时,他,那个刚才还满脸委屈的小人儿,却悄悄地伸出手,想要一个拥抱。 我心碎了。 如果是过去的我,那个还不是妈妈的我,一定会倔强地转身离开。但今天的我,不再逃避。我蹲下,抱住了他,心疼得几乎无法言语。他对我说:“对不起。”我也向他道歉,为我的声音太大,为我的情绪失控。 这不是第一次了。我无数次在夜深人静时,责怪自己没能给孩子一个更温柔的童年。那个渴望为他创造美好回忆的我,似乎又一次失败了。而这份自责,往往是我一个人承担的。 有些情绪,伴侣永远无法理解。不是不爱我,而是男性大脑的构造,让他们难以真正走进一个母亲的情感世界。 除了和自己和解,我别无选择。生活不会等我们调整完情绪才继续,它始终在前行。 而在今天的睡前,又一次发生了类似的冲突。 这次,我深吸一口气,对自己喊了停,也对他说了停。我看着他的眼睛,轻声说:“我知道你生气了。你是不是觉得你玩的时间被打断了?如果能补回来一点点时间,你会不会开心一些?” 他点点头。 于是,我们开始“谈判”——他想要10分钟,我说5分钟。最后我们握手言和,决定加8分钟。他开心地继续游戏,我也轻轻问他:“你现在开心了吗?”他点点头,我温柔地引导他去感受那份快乐。 在我们和解之后,我对他说:“其实你生气的时候,是脑袋里那只叫 angry monkey 的猴子跳出来捣乱了。” 他睁大眼睛,很认真地问:“那只猴子,我能看见它吗?” 我笑着回答:“它是特别的猴子,你可以感觉到它,但看不见。不过别人可以看到它在你脸上跳来跳去。” 他歪着脑袋思考了一会,又问:“妈妈,那 angry monkey 用中文怎么说?” 我摸摸他的头,告诉他:“我们可以叫它‘生气猴’或者‘愤怒小猴子’。” 他眨着眼睛笑了,说:“那我以后要早点赶走生气猴。” 我告诉他,我已经为他下单了一本关于这只猴子的绘本,等书到了,我们一起看。他才安心地闭上眼睛,沉入梦乡。 这是我无数阅读育儿书籍后的第一次,用一种更高的视角去审视自己、引导自己。 不是靠完美来当一个好妈妈,而是在情绪的洪水边缘,学会拉住自己,也拉住孩子。 我慢慢从那些模糊的育儿概念中,找到那个可以温柔又坚定的“妈妈”的角色。 我知道,未来还会有崩溃,有后悔,有哭泣,但我也知道,我会更努力去爱他,去完成从“付出爱的本能”到“实践爱的智慧”的过程。 我们都在学习爱,在爱里成长
-
Between Work and Motherhood: Finding Balance as an Expat Mom
When my child started primary school, I thought life would get a little easier. He’d become more independent, and I could finally shift more focus to my career. But the truth? The challenges of parenting didn’t disappear — they just changed shape. As a working mother in an intercultural marriage, raising a child far from…
-
在异国职场与育儿之间,我学会了不再等待理解
作者|泠 孩子上小学之后,我以为生活会变得简单一点——孩子独立了些,我也终于能把更多注意力放在事业上。但现实却让我意识到:育儿的挑战并没有变少,而是换了方式出现。 作为一个身处异国、在跨文化婚姻中生活的职业妈妈,每一天我都在寻找那个“平衡点”——一个既不失去自我、又能回应孩子情感需求的位置。 在母职与工作之间游走:一个人的拉锯战 每天早上,我在厨房为孩子准备早餐的同时,还要回邮件、安排当天工作行程。送孩子出门后,我开车穿越半个城市去上班,心里还惦记着孩子有没有带好水壶、课本和体育用品。 车窗外的风景日复一日地变化,而我脑海中的声音却总是重复:“我能不能再多一点时间陪孩子?”、“我这样做,够好吗?” 身边的伴侣,是个对工作极其投入的人。但在情感沟通上,他就像一片沉默的沙漠。我不是没有试图说出我的疲惫和孤独,但回应往往是沉默、不解,甚至转移话题。久而久之,我不再开口,转而把一切情绪都往心里咽。 渴望陪伴,却害怕失去自我 也许在别人眼中,我是个“还不错的妈妈”:工作有起色,孩子上学顺利,生活有条不紊。 可我知道,在这些表象之下,我有多么渴望多陪孩子一会儿:陪他写完每一道数学题、听他讲完那句反复练习的德语句子,或者,仅仅是晚饭后并肩在沙发上看一本绘本。 但我也害怕:如果我又全身心回到“只有孩子”的生活,会不会像过去那样,一点点失去方向?会不会又开始怀疑自己是否还有价值?这份拉扯,尤其在一个不是我文化背景的社会里,变得更加艰难。 当伴侣无法成为情感支撑时,我如何站稳脚步? 我不再强求丈夫成为那个“懂我”的人,也不再期待他能主动提出帮忙或倾听。取而代之的,是我开始建立“属于自己的支撑系统”。 我找到了一群同样在国外生活的妈妈朋友,我们不聊育儿鸡汤,只分享真实的崩溃与挣扎。 我开始给自己设立“社会身份”:无论是通过兼职、远程工作,还是自媒体写作,我试图在母职之外,看到一个更完整的自己。 我学会告诉自己:不被理解,不代表你做得不对。 职业父亲在家庭中能扮演什么角色? 尽管我们之间沟通困难,我仍相信:父亲的角色对孩子至关重要。哪怕他不是那个陪写作业、讲睡前故事的人,但他对家庭的投入与态度,也在悄悄影响孩子。 我会尝试引导他以更具体的方式参与,比如: 帮孩子一起制定一个周计划(即使他只是监督); 周末带孩子外出一两个小时,让我有自己的空间; 分享孩子的一些成长片段,哪怕只是通过照片或一封邮件。 我不再把“理想中的家庭共育”视为目标,而是以“哪怕是一点实际支持”作为努力的方向。 写给同样在异国他乡挣扎的你: 别等别人给你定位,自己定义“自信妈妈”的样子。 你可以温柔,也可以锋利;你可以脆弱,也可以果断。你是谁,不取决于别人的期待。 找一个“社会角色”来支撑自己。 当你在育儿中感到空洞时,往往是因为你在社会中的身份不再被确认。哪怕是很小的兼职、兴趣输出、社区参与,都会为你带来“我依然在成长”的力量。 允许自己的“不完美”,也允许情绪的存在。 面对一个沉默的伴侣和独自前行的生活,我们需要的不是更强大,而是更多接纳。 写在最后 身处异国的我们,没有熟悉的文化、没有祖父母帮忙、没有“理所当然”的理解。我们在母职、妻职、职场三重身份中小心翼翼地寻找自己的位置。 每天开车上下班的路上,我常常问自己:这一切值得吗? 但我也慢慢明白,不是因为你必须承担这一切才有价值,而是你愿意坚持面对它们,已经值得尊敬。 你并不孤单。你在努力,这本身就是一种美。
-
The Last Day of Kindergarten: A Mother’s Reflection on Love, Goodbyes, and Growing Up Between Cultures
This morning, I took my child to kindergarten like I always do. But today was different—the teacher knelt down and gently said, “Today is your last day here.” Her tone was soft, but it stirred something deep inside me. My child seemed to understand the weight of those words. He looked up at me and…
-
幼兒園的最後一天:在告別中看見愛與成長的距離
EN version Photography by YZ 清晨,我像往常一樣送孩子去幼兒園。老師蹲下身子,輕聲告訴孩子:「今天是你在幼兒園的最後一天哦。」這句話聽起來柔軟,卻也讓我心頭微微一顫。 孩子聽見後點了點頭,一副似懂非懂的樣子。然後他抬起頭看著我說:「媽媽,今天你可以早一點來接我嗎?我想跟老師、朋友們好好說再見。」他的語氣很堅定,不像是一個五歲孩子的輕描淡寫,而像是一場他早已在心裡準備好的告別儀式。 我看著他,點頭答應,並立刻調整了工作的安排——特意在中午一點就去接他,只為了陪伴他,走完這段重要的路。 到了幼兒園門口,他早已等在那裡,手裡握著自己畫的卡片。他拉著我,走向老師和每一位朋友,一一擁抱、說再見。孩子的眼神裡有光,那是一種帶著期待、帶著勇氣的光。我突然意識到,他已經在以自己的方式,對人生的第一段小旅程說再見,而我,還站在情緒的洪流裡,來不及整理。 那一刻,我感受到的,是複雜的愛——有驕傲、有不捨、有深深的失落。 我腦中閃回到他第一次踏進幼兒園的時候。那是一個緩慢的過程:一開始只是一個小時,然後慢慢拉長,直到他可以獨立地待上一整天。那不是斷裂,而是一場循序漸進的分離練習——對孩子而言,也對我而言。每天早上我告訴自己:「這是為了他好,這是讓他學會去適應世界。」可每當轉身離開時,心裡總有一個小小的角落被撕裂開來。 而今天,他從容地跟我揮手、跟朋友道別,我忽然發現,那些看似微小的日常,其實早就一點一滴地在塑造他的獨立與情感能力。 這樣的場景,也讓我忍不住回想起自己在中國長大的經歷。我的童年裡,離別總是迅速、冷靜、甚至有些被要求「堅強」。沒有人教會我怎麼好好告別,也沒有人會說「我會想你」、「你今天勇敢極了」。當我踏進學校的大門時,心裡更多的是一種不安全感,好像被丟進了一個未知的世界,而不是被溫柔地送上人生的起點。 這樣的記憶,直到今天,還隱隱作痛。 而如今,在德國生活的這些年,我開始接觸到一種截然不同的育兒文化。這裡的父母不吝嗇表達愛,不害怕展現情緒。他們會當眾擁抱孩子、親吻孩子、讚美孩子。他們給孩子空間哭泣,也鼓勵孩子去告別,去面對情緒,而不是壓抑或否認它。 作為一位從東方文化中成長起來的母親,這樣的轉變對我而言,並不容易。我常常懷疑自己是否足夠好、是否給了孩子足夠多的愛與安全感。表達愛,在我們的成長環境裡,是內斂的、含蓄的。如今,當我嘗試學著像西方母親那樣說「我愛你」、「我為你驕傲」時,那種語言的直接,仍會讓我有些不自在。 但我知道,我正在努力,我也正在改變。 今天的告別,對孩子來說,是一次順利的結束;對我來說,是一次內心的洗禮。人生從來沒有彩排,每一步都是實景拍攝。來不及回顧這幾年的育兒軌跡,我們就已經懵懵懂懂地站在通往小學的門口。時間快得讓人來不及反應,也讓我深刻體會到:我們從來不曾真正「擁有」過時間,只是在與它同行的路上,慢慢學會放手,學會珍惜。 今天,我沒有對孩子講太多話,只是在他擁抱完最後一位朋友後,輕輕抱住他,在他耳邊說:「媽媽很愛你,永遠在你身後。」 他笑了。我知道他聽懂了。 Photography by YZ
-
Between Two Worlds: How We Prepared for School
📝 Cross-Cultural Parenting Notes|Getting Ready for School: Navigating Chinese and German Expectations, and Our Blended Approach Our child is about to take an important step—starting elementary school. As a Chinese mother living in Germany, this moment fills me with both excitement and unease. More than that, it has become a meaningful exercise in cultural integration…
-
Holiday Parenting Dilemmas
Holiday Parenting Dilemmas: Navigating Cultural Rules and the Attention Trap Picture this: At Frankfurt Airport, excited parents with suitcases ready for a sunny getaway are stopped by police—their child’s elementary school desk sits empty, and skipping class is strictly illegal. Meanwhile, in China, several first-grade seats might sit vacant the same week. A parent’s WeChat…
-
What Our Kids Really Need: A Father Who Walks With Us, Not Ahead
Since becoming a mother, I’ve changed in ways I never expected. I used to be afraid of heights. Now, I’ve found myself sliding down towering slides—heart pounding—just to be with my child as he explores the world. I used to value efficiency, but now I’ve learned to slow down, to kneel beside him, and spend…
-
For Your Own Good vs. Out of Love
A Chinese Mother’s Take on Parenting Across Cultures Introduction In Chinese culture, we often say, “I’m doing this for your own good.” This phrase carries love, but also weight—and sometimes, unspoken control. But when I became a mother raising a child abroad, I began to notice that in Western parenting, love is expressed differently. Not…
-
The Emotional Code of Cross-Cultural Families: When Chinese Duty Meets European Independence
In a cozy courtyard in a Beijing hutong, five-year-old Luca, a mixed-race boy, sketches his family with crayons: his blonde mother beams as she holds up a soccer ball, his black-haired father wears a serious expression while holding a book, and in the middle, Luca stands with two paths branching from his feet—one leading to…
-
When a Husband Listens: The Emotional Ripple Effect on Wife and Child
In every family, emotions don’t just sit still—they move, echo, and ripple. They rise in one person and quietly fall on another. And within the quiet corners of a home, the way a husband handles his wife’s emotions can shape the emotional climate not just for her, but for their children too. The Power of…
-
She Was Once the Apple of Her Parents’ Eye—Then She Got Lost in Marriage
A Journey of Cross-Cultural Womanhood, Emotional Labor, and Learning to Love Herself Again She grew up in a traditional Chinese family, deeply loved and well protected. A top student, thoughtful, polite—she was the pride of her parents, the kind of daughter relatives praised endlessly. She never let anyone down. She followed the “right” path: a…
-
Behind Every Gentle Mom, There’s a Hope for a Dad Who’s Willing to “Clean Up”
She was told that being a good mom meant being gentle—that she should understand her child’s emotions, embrace every tantrum, and respond with warmth even when her body and mind were on the verge of collapse. But no one ever asked her: Did she still have the strength to be gentle? Was there anyone behind…
-
The Hidden Traps in International Marriages
How to Spot PUA and NPD — And Why “Cultural Differences” Shouldn’t Be an Excuse for Emotional Harm In today’s world of increasing cross-cultural relationships, the idea of blending cultures often comes wrapped in romance. But reality is far more complex than a fairy tale. Beneath the surface of “personality clashes” and “cultural misunderstandings,” there…
-
When Your Child Says “I Want to Buy This” – Teaching Money, Freedom, and Responsibility
From a €40 Toy to Buying Souvenirs with Friends – Finding the Balance in Financial Education As parents, we all want our children to learn the value of money. We hope they grow up to be sensible, independent, and not driven by impulse or comparison. But in real life, teaching this isn’t as simple as…
-
His First Night Away from Home – And I Couldn’t Sleep All Night
Last night marked an important first in my son’s life: He spent the night away from home for the very first time, as part of a special overnight event organized by his kindergarten to prepare them for the transition to primary school. In the days leading up to it, I carefully packed everything he might…
-
Between Two Cultures – Why Communication in an International Marriage Is the Most Precious Gift for Our Child
By Yvonne The other day, I asked my son: “Didn’t you already ask Daddy? He said you could do it. Why are you asking me again?” He lowered his head and quietly said: “Ich habe Angst, dass du dann sagst, es ist doch nicht erlaubt. (I’m afraid that you’ll say it’s actually not allowed)” My…
-
Between Two Worlds: Telling My Child His Great-Grandma Has Passed Away
Today, I received a message from my father: my grandmother—my son’s great-grandmother—has passed away. She lived in China, far from where we are now. My son barely had the chance to meet her. The distance, the pandemic, and the passing of time meant their connection remained mostly in stories I told him. There are no…
-
How to Plan a Family Holiday That’s Fun for Both Kids and Dogs
Our Trip to Norddeich, Germany As a parent, planning a holiday can feel more like preparing for a military mission than a relaxing getaway. Between finding a place that’s safe and fun for kids, packing for every possible weather condition, and making sure the dog is welcome too—it’s no small feat. But after our recent…
-
Different Languages, Same Love
— When My Child Cries in German, and I Can’t Comfort Him in Chinese The other night, my son cried. Not the loud, dramatic kind of crying—but the quiet, heart-squeezing kind. The kind where his voice catches in his throat, and his shoulders shake a little. Honestly, I can’t even remember what started it. I…
-
“Mom, Where Am I From?”
— When Identity Is More Than a Label, and Belonging Begins at Home The other night, right after we finished a bedtime story, my five-year-old son looked at me and quietly asked, “Mama, am I Chinese or German?” His voice was soft, but his eyes were serious—like he had been thinking about this question for…
-
The Silent Selfishness of a Husband: What It Really Looks Like
We often associate selfishness in marriage with betrayal or aggression.But the most painful selfishness is quiet—found in indifference, inaction, and emotional withdrawal.This post explores how a husband’s everyday choices can create deep emotional distance in a relationship. What Does a Husband’s Selfishness Really Look Like? In marriage, selfishness doesn’t always appear in obvious forms like…
-
Growing Up in China, Living in Europe—She Still Can’t Find a Way to Express Her Emotions
She was a model student, a good daughter, always composed—but never truly seen.In Europe, she learned to express her emotions, but was never truly understood.As a wife and mother, she gradually fell apart—yet she couldn’t even say the words “I’m depressed.” This is the journey of a Chinese woman lost between cultures, relationships, and roles.…
-
One Holiday Reminds Us Where We Come From, Another Helps Us Believe We Can Begin Again
Easter and Qingming — two springs that bloom together in our home. “Mom, can I open the LEGO now?” “This one’s for me, right?” “When did the bunny come?” He asked with that bright, unapologetic excitement only children have, hugging the box of LEGO he’d just received. His hands were already tugging at the edges…